dissabte, 18 d’octubre del 2008

Lo essencial és invisible pels ulls

La meva afició per llegir llibres indispensables començant pels més sencills, degut a que la meva costum per llegir és molt escasa, m'ha portat a començar per Le Petit Prince, de l'he llegit en català, llengua a la que no estic acostumada a tractar en llengua escrita.
Ha sigut una experiència preciosa. Un cop més seguint els consells del meu amic, he descobert noves expriències i he après lliçons.
Un llibre que s'ha traduït a molts idiomes, centenars. Finalment, comentar que l'escriptor d'aquesta gran obra és l'Antoine de Saint Exupéry.

Només us afegiré la dedicatoria del llibre que a mi ja em deixà bocavadada. I per suposat el llibre segueix aquesta tònica.

FRANÇAIS:
À Léon Werth.
Je demande pardon aux enfants d’avoir dédié ce livre à une grande personne. J’ai une excuse sérieuse : cette grande personne est le meilleur ami que j’ai au monde. J’ai une autre excuse : cette grande personne peut tout comprendre, même les livres pour enfants. J’ai une troisième excuse : cette grande personne habite la France où elle a faim et froid. Elle a besoin d’être consolée. Si toutes ces excuses ne suffisent pas, je veux bien dédier ce livre à l’enfant qu’a été autrefois cette grande personne. Toutes les grandes personnes ont d’abord été des enfants. (Mais peu d’entre elles s’en souviennent.) Je corrige donc ma dédicace :
À Léon Werth
quand il était petit garçon.

ENGLISH:
To Léon Werth
I ask the indulgence of the children who may read this book for dedicating it to a grown-up. I have a serious reason: he is the best friend I have in the world. I have another reason: this grown-up understands everything, even books about children. I have a third reason: he lives in France where he is hungry and cold. He needs cheering up. If all these reasons are not enough, I will dedicate the book to the child from whom this grown-up grew. All grown-ups were once children — although few of them remember it. And so I correct my dedication:
To Léon Werth
when he was a little boy


Un pàgina on pots trobar tots els idiomes i països en que s'ha publicat, gran curiositat --> http://www.elpetitprincep.eu/index.html

1 comentari:

Unknown ha dit...

¡Yo soy un hombre serio!, yo soy un hombre serio. Y eso lo hacía inflar de orgullo. Pero no era un hombre, ¡era un hongo!